星洲网
星洲网
星洲网 登录
我的股票|星洲网 我的股票
Newsletter|星洲网 Newsletter 联络我们|星洲网 联络我们 登广告|星洲网 登广告 关于我们|星洲网 关于我们 活动|星洲网 活动

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT

地方

|

狮城二三事

|
发布: 6:16pm 09/03/2024

泰莱史薇芙

新加坡式英语

伴舞

泰莱史薇芙

新加坡式英语

伴舞

隨粉絲猜一猜 泰萊伴舞最後一晚會出什麼“金句”?

(已签发)柔:狮城二三事:随粉丝猜一猜 泰莱伴舞最后一晚会出什幺“金句”?
泰萊演唱會上出現新加坡式英語。(取自8視界新聞網)

(新加坡9日訊)美國天后泰萊史薇芙的在演唱會上秀標準新加坡式英語(Singlish),讓人驚喜連連,今晚(9日)最後一場演唱會又會出現什么“金句”引熱議,隨粉絲一起猜一猜!

《8視界新聞網》報道,在過去5場演唱會上,泰萊一唱到“We Are Never Getting Back Together”這首歌,就會將麥克風遞給伴舞卡梅倫·桑德斯(Kameron Saunders)。

ADVERTISEMENT

而他相繼說出“no lah”、“siao ah”、“walao eh”、“alamak”和“wah piang”這些帶有濃厚新加坡色彩的詞彙,發音和語氣都十分標準,片段在網上瘋傳。

網民笑說,桑德斯“一天比一天更像新加坡人”,新加坡社交媒體平臺SGAG還列出一系列具新加坡色彩的新加坡式英語詞彙,讓大家“下注”猜測。

不少受訪粉絲認為,最經典的新加坡式用語都被說完了,有粉絲就猜測,他可能會說出新加坡常用的粗話。

3名忠實女粉絲甚至提前列出所有可能被“點名”的金句,現在剩下的大部分都是不雅的詞彙。

有粉絲猜測桑德斯可能會說“sian la”,但又認為在演唱會上用感嘆的話語會破壞氣氛;另有粉絲猜測“huat ah”這類比較吉利的金句可能性較高。

被稱為新加坡式英語(Singlish)之母的幽默作家杜白秋日前受訪時坦言,這些橋段也讓她忍俊不禁。

她認為演唱會上的這個安排,相當贏得新加坡歌迷的青睞。“新加坡人會喜歡你的,(覺得)你是我們的一員。這是相當聰明的營銷,你需要這樣做。”

打开全文

ADVERTISEMENT

热门新闻

百格视频

ADVERTISEMENT

点击 可阅读下一则新闻

ADVERTISEMENT