![close](/public/images/galleryclose.png)
![zoom](/public/images/galleryzoom2.png)
![image](/public/images/foursquare.png)
![(已簽發)柔:獅城二三事:隨粉絲猜一猜 泰萊伴舞最後一晚會出什么“金句”?](https://www.sinchew.com.my/wp-content/uploads/2024/03/efbc88e5b7b2e7adbee58f91efbc89e69f94efbc9ae78baee59f8ee4ba8ce4b889e4ba8befbc9ae99a8fe7b289e4b89de78c9ce4b880e78c9c-e6b3b0e88eb1e4bcb4.jpg)
(新加坡9日訊)美國天后泰萊史薇芙的伴舞在演唱會上秀標準新加坡式英語(Singlish),讓人驚喜連連,今晚(9日)最後一場演唱會又會出現什么“金句”引熱議,隨粉絲一起猜一猜!
《8視界新聞網》報道,在過去5場演唱會上,泰萊一唱到“We Are Never Getting Back Together”這首歌,就會將麥克風遞給伴舞卡梅倫·桑德斯(Kameron Saunders)。
ADVERTISEMENT
而他相繼說出“no lah”、“siao ah”、“walao eh”、“alamak”和“wah piang”這些帶有濃厚新加坡色彩的詞彙,發音和語氣都十分標準,片段在網上瘋傳。
網民笑說,桑德斯“一天比一天更像新加坡人”,新加坡社交媒體平臺SGAG還列出一系列具新加坡色彩的新加坡式英語詞彙,讓大家“下注”猜測。
不少受訪粉絲認為,最經典的新加坡式用語都被說完了,有粉絲就猜測,他可能會說出新加坡常用的粗話。
3名忠實女粉絲甚至提前列出所有可能被“點名”的金句,現在剩下的大部分都是不雅的詞彙。
有粉絲猜測桑德斯可能會說“sian la”,但又認為在演唱會上用感嘆的話語會破壞氣氛;另有粉絲猜測“huat ah”這類比較吉利的金句可能性較高。
被稱為新加坡式英語(Singlish)之母的幽默作家杜白秋日前受訪時坦言,這些橋段也讓她忍俊不禁。
她認為演唱會上的這個安排,相當贏得新加坡歌迷的青睞。“新加坡人會喜歡你的,(覺得)你是我們的一員。這是相當聰明的營銷,你需要這樣做。”
ADVERTISEMENT
热门新闻
![happy](/public/images/emoji-happy-1.png)
![shock](/public/images/emoji-shock-1.png)
![cry](/public/images/emoji-cry-1.png)
![angry](/public/images/emoji-angry-1.png)
![speechless](/public/images/emoji-speechless-1.png)
百格视频
![happy](/public/images/emoji-happy-1.png)
![shock](/public/images/emoji-shock-1.png)
![cry](/public/images/emoji-cry-1.png)
![angry](/public/images/emoji-angry-1.png)
![speechless](/public/images/emoji-speechless-1.png)
ADVERTISEMENT