登录
我的股票
Newsletter
联络我们
登广告
关于我们
活动
热门搜索
大事件
本网站有使用Cookies,请确定同意接受才继续浏览。
了解更多
接受
您会选择新界面或旧界面?
新界面
旧界面
简
本网站有使用Cookies,请确定同意接受才继续浏览。
了解更多
接受
您会选择新界面或旧界面?
新界面
旧界面
星洲人
登广告
互动区
|
下载APP
|
简
首页
最新
头条
IG热文榜
热门
国内
即时国内
封面头条
总编推荐
暖势力
热点
全国综合
社会
政治
教育
我们
专题
发现东盟
带你来国会
星期天头条
华社
2022大选
求真
星洲人策略伙伴
星洲人互动优惠
国际
即时国际
天下事
国际头条
国际拼盘
带你看世界
坐看云起
俄乌之战
京非昔比
言路
社论
风起波生
非常常识
星期天拿铁
总编时间
骑驴看本
风雨看潮生
管理与人生
绵里藏心
亮剑
冷眼横眉
游车河
财经
股市
即时财经
焦点财经
国际财经
投资周刊
2024财政预算案
ESG专版
娱乐
即时娱乐
国外娱乐
大马娱乐
影视
地方
金典名号
大都会
大柔佛
大霹雳
砂拉越
沙巴
大北马
花城
古城
东海岸
体育
大马体育
巴黎奥运会
羽球
足球
篮球
水上
综合
场外花絮
副刊
副刊短片
专题
优活
旅游
美食
专栏
后生可为
东西
时尚
新教育
e潮
艺文
护生
看车
养生
家庭
文艺春秋
星云
人物
影音
读家
花踪
亚航新鲜事
学海
动力青年
学记
后浪坊
星洲人
VIP文
会员文
百格
星角攝
图说大马
国际写真
好运来
万能
多多
大马彩
热门搜索
大事件
Newsletter
登录
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
中文
读者观点
刘凯迪.安华深明中文商业价值
每一个国人都需要深刻认识到,中文在大马早已经不再是一个带有敏感性的语言,而是一个如同英语般,能够开拓更多商业机会,增强国家和企业竞争力的重要工具。
2月前
读者观点
大柔佛焦点
张程兴:年轻一辈不注重中文 中文程度开始衰退
(麻坡1日讯)马来西亚龙冈亲义总会总会长张程兴指出,随著时代变迁,网络盛行,年轻一辈不再注重中文,导致中文程度开始衰退。 他说,许多网络用词已经严重污染中文,加上直播盛行,许多直播主为了流量使用粗俗的语言,不但有损我国形象,也标示中文程度的节节败退。 他昨晚出席马来西亚永春湖洋彭城刘氏公会庆祝成立66周年纪念暨欢迎中国族亲访问团联欢晚宴时表示,上述情况是值得大家探讨的隐忧,作为华社华团的一份子,也可以扮演监督及制衡的角色。 他认为,华团的青年团有必要扛起责任,扮演督导的角色,举办更多相关活动,让年轻一辈更加正确地使用中文及认识传统文化价值。 另一方面,马来西亚永春联合会总会长郑瑞开指出,华裔族群生育率下降,加上人口开始老化,社会问题随之而来。 “如今适龄的劳动力已大为减少,许多工作领域需要依赖外劳,长久下去将形成严重的社会问题。我希望华裔社群多鼓励年轻人组织家庭及生儿育女。” 该会主席刘坤福则呼吁银行设置安全设施,以防存款被盗提。同时,他要求警方依法严惩盗走钱财的不法之徒,保障人民的财产和生命安全。 他认为,政府也应该立法,规定如果户头存款在当事人不知情的情况下被盗,银行必须负起责任,以警惕银行谨慎处理每一项交易或出纳。 该会会务顾问拿督威拉刘国民退休法官为大会主持开幕时说,在先贤和历届理事英明领导下,该会增加许多新会员,包括青年才俊,共创刘氏一家亲的精神。 他认为,公会应与时并进,善用科技设备及加强会务管理,才能吸引年轻人加入。 中国永春湖洋刘氏雁塔纪念堂管理委员会主任刘文聚,呼吁大马年轻族亲多“回家”看看祖辈家乡的发展,发挥资源优势“牵线搭桥”,推动两地族亲敦亲睦谊。 大会也捐献5500令吉给予教育与慈善团体:中化中学2000令吉、维新学校1500令吉、培华独中1000令吉、中化二B及柔北雪中炭之家各500令吉。 与会者包括:马来西亚永春湖洋彭城刘氏公会名誉主席刘文财、署理主席刘文行、财政刘添成、副财政刘文豪、中化中学董事长徐景贤、培华独中副董事长郑锦华、中化二B副校长许翠云、柔北雪中炭之家署理主席刘维发、维新学校董事长刘汉良、维新华小十大义演筹委会副主任谢维隆。
3月前
大柔佛焦点
星云
用电脑打中文字/周庆敏(文丁)
“我会用电脑打中文字!” 如果我很自豪地对你说以上这句话,你一定会笑脱大牙! 今时今日,凡是受过中文教育的人大都会用手机传送中文短信,就算不熟悉任何输入法,也可以直接用手写输入;所以,你说你会用电脑打中文字,那有什么了不起? 可是,在上个世纪80年代,电脑还未普及,懂得使用电脑的人可说是凤毛麟角,而懂得在电脑上打出中文字的人更是“异类中的异类”! 而当时的我,就是其中一个异类中的异类! 在那个年代,个人电脑是少数人拥有的奢侈品。一般人对“电脑”的认知是只能打出ABC拼音文字,若能打出中文方块字简直就是天方夜谭。那时的我对电脑这种神奇的东西充满着无限的好奇与神秘感,尤其是当我知道电脑也能打印出中文字时,更不知为何偏要往这方面探讨。 我的第一台电脑在今天看来简直就是古董。那是采用磁盘操作系统(Disk Operating System,简称 DOS)的笨重桌面电脑,屏幕只能呈现冷冰冰的黑底绿字,跟现今的生动彩色视窗相比简直就是天渊之别。 “天马”变出中文字 当我得知市面上推出一套名为“天马”的中文输入软件时,我没考虑太多就决定买下这套软件。当时还需要把笨重的电脑搬到软件商那里去,让他们在电脑的中央处理器(CPU)装置额外配备,才能使用该中文输入系统。三十多年前的当时,我花了超过1000令吉购买这套系统,换作今天,是头脑有问题的人才会这样做! 有了这套“天马”系统,我的电脑果然就“天马行空”地“变”出中文字来了!当别人还在使用纸笔撰写中文文件,我已用电脑打印出会议记录、活动表、通告、信函等各类中文文件,让周边的人大开眼界,啧啧称奇。当别人知道我能发挥“中文电脑”这方面的专长,也有人来要求我协助打印一些中文文件。 由于那时懂得用电脑处理中文的人不多,因此国内有人组织了一个“中文电脑协会” (是“协会”还是“学会”我已忘了),供这方面的发烧友相互交流。在当时,这个协会的确有它的存在价值;但在今天,若还有类似组织,就好像有点诙谐了。 当时我用的打印机是旧款的点阵式(dot matrix)打印机,打印的时候不但速度缓慢,还会发出刺耳的嘈杂声音,打印出来的是由许多小点组成的粗糙字体。在那个时代,这种字体被公认为高水准的字体,因为这种字体是“电脑字体”,比普通打字机打出来的字体更高一等! 我曾经当过一段时期的中文报地方通讯记者。记得当我初次会见某报的区域办事处经理时,我告诉那位老前辈,我懂得用电脑打中文,有朝一日当双方的设备齐全时,我可以在第一时间通过电脑来传送新闻稿。当时那位老前辈睁大眼睛,以不敢苟同的语气对我说:新闻稿怎么可以通过电脑来传送?我们怎样在“稿件”上签名?面对老前辈的这种反应,我唯有报以啼笑皆非的表情。 后来,我的天马系统故障了,“天马”不再“行空”,有关的软件商却不再支援这套系统,于是我又另外花钱装置了“倚天”中文系统,继续让我的电脑认识中文字。 尽管后来的电脑从冷冰冰的DOS作业进化至生动彩色的视窗作业,使用者还是需要通过硬件下载外挂的中文输入系统,才能处理中文。那时候,越来越多的人开始学习中文输入法,最普遍应用的软件应该就是“中文之星”。 想要在电脑的ABC键盘上输入中文,使用者必须先学会一套输入法。当时能充分掌握汉语拼音的人不多,要学习中文输入的人大都先去学习“仓颉”或“五笔”输入法。由于我本身熟悉汉语拼音,所以就无需浪费时间去学习以笔画为基础的输入法,而直接以汉语拼音输入了。 后来的后来,科技发展神速,电子产品日新月异,电脑成了家家户户的必需品。现今的电脑都备有多种语文输入的功能,根本就不需要花钱去添加中文输入软件。现代学生从小就学习使用电脑,华小的学生自然也会学习中文输入,“用电脑打中文字”已不再是什么专长。 所以,今天若我还在向你炫耀:我会用电脑打中文,你一定会笑脱大牙!
3月前
星云
国际头条
沃尔兹对华友好或强硬? 贺锦丽副手在华经历引关注
美国民主党总统候选人贺锦丽周二宣布选择明尼苏达州州长沃尔兹作为她的竞选搭档。这位副手人选曾在中国生活和教书的经历很快在中国的社交媒体上引起了注意。
3月前
国际头条
读家
【中文对对说】你还在用“感谢聆听”吗?
(【中文对对说】:对比中文近义词、相似字、生活惯用语,或让成语配成对来对对碰,作原有释义的对照、用法的对校,辨析语文应用上的正误,厘清有关词语的正确用法等等。) 常在一些讲座、汇报或课程的演示文稿中看到“敬请聆听”“感谢聆听”的字样。一些电台节目里也会经常听到主持人说:“今天的节目就到这儿,感谢你的聆听。”说者原委是表以谦虚,并向听者表敬意。殊不知弄巧成拙,成了自大狂。 一、【聆听】蕴义 ㈠《说文》 ·“聆,听也。” → 聆 = 用耳朵注意听。 ·“令,发号也。” → 令 = 发号施令/命令吩咐。 ·【“耳 + 令”听】= 认真倾听号令者的吩咐。 ㈡《现汉7》 ·【聆听】:听。(组词【凝神聆听】【聆听教诲】) →【凝神聆听】凝神 = 集中精神;听者对说者的尊敬表达。 →【聆听教诲】具敬语/谦词含义。 ㈢《现规3》 ·【聆听】:仔细听取。 二、【聆听】定义解析 ❶【聆听】是敬语。 ·含“恭敬地倾听”之意 ·含“认真倾听号令者吩咐。 ·下级听上级讲话、晚辈听长辈教导,才会有“聆听”之举,以对说者表尊敬。 ❷【聆听】非谦词。 ·【谢谢聆听】所表非谦虚,而是自高自大! ·我们只能聆听别人的意见,不可要求别人怀着敬佩之心听我们说话。如“我垂首聆听您的教诲”。 三、可用【垂听】 ㈠【垂听】蕴义 ·《说文》:“垂,远边也。” ·【垂】本义边疆。垂 = 下垂。 ·【垂】= 敬语,用于指称长辈、上级、尊者对自己的行为。 如“垂青”“垂怜”“垂爱”等都表他人对己的关切之情。 ·【垂听】可敬称长辈或上级听自己说话。 四、结语 ❶【感谢聆听】是敬语误用。 ❷【感谢垂听】才是彰显说者谦逊,对听者深表敬意的礼仪说辞。 ❸ 以下是俩词正确运用实例: ㈠【聆听】 ·今天在会议室聆听了您的讲座,真是醍醐灌顶。 ㈡【垂听】 ·以上就是我今天报告的所有内容,感谢各位老师垂听,敬请批评指正。 相关文章: 【中文对对说】惠赠 ≠ 送人物品的敬 【中文对对说】何时露(lù)来何时露(lòu)? 【中文对对说】人生绝不容易,我决不放弃 ——“决不”“绝不”怎么用? 【中文对对说】颁发?颁赠?颁予意义是关键 【中文对对说】“颁发”与“颁赠”是对嘉宾不敬的用词 【中文对对说】你必须与“不知所踪”绝交
3月前
读家
读家
【中文对对说】惠赠 ≠ 送人物品的敬语
(【中文对对说】:对比中文近义词、相似字、生活惯用语,或让成语配成对来对对碰,作原有释义的对照、用法的对校,辨析语文应用上的正误,厘清有关词语的正确用法等等。) “惠赠” 是敬语 (即含恭敬口吻的礼仪用词)。生活中,很多人分不清 “惠赠” 的指向对象。错用现象不容小觑,尤以商家最为显著。 一、剖析解【惠】 ❶ 本义:仁爱。 《说文》:“惠,仁也。” →【惠】作敬语,也以“仁慈”“慷慨” 等近义词诠释。 ❷ 引申义: ㈠ 恩惠;好处。 《左传·庄公十年》:“小惠未遍,民弗从也。” → 小恩惠未能使全民得利,民意不会顺从。 ㈡ 赐给;赠送。 《广雅·释言》:“惠,赐也。” → 赐:赏;给。 ㈢ 宠爱。 《尔雅·释诂下》:“惠,爱也。” ㈣ 敬词。 置于动词前,表给予恩惠,或仁爱、仁慈、慷慨等。 → 惠允 (您的答允于我是仁爱)、惠借 (您许可借用于我是恩惠)。 二、辨清【惠赠】的用法 ❶ 蕴义 (“惠”+“赠”)=(予人恩惠)+(赠送) = 您的赠送于我是恩惠。 ❷ 指向对象 ㈠ 本人惠赠于你。 = 本人的赠送是给你恩惠。X → 在夸耀,失敬了。 ㈡ 你惠赠于本人。 = 你的赠送,于本人是恩惠。√ → 对赠予表敬重。 ❸ 用词概念 →【惠赠】= 收礼人对赠予人表达谢意的敬语: ㈠ 收到邮寄/委托他人送来的礼品,回函/信息中可写:“承蒙惠赠,不胜感激。” ㈡ 收到别具意义的馈赠,可对赠予人说:“感谢惠赠” “谢谢您的惠赠”,聊表心中情。 ㈢ 用于敬称他人的赠赐。如:“砚台是恩师惠赠,珍藏至今。” 三、常见错例 ㈠ 商家赠礼 宣传横幅上写:“凡惠顾者,本店将惠赠精美礼品”。 ㈡ 教师节学子献礼 贺卡上字:“惠赠xxx老师”。 ㈢ 赠书予人 扉页题词: “惠赠 xxx ”。 四、错例改正 ㈠ “惠赠” 改为 ”敬赠”/“赠送”。 ① 自己赠礼于人,以【敬赠】(谦词) 表敬意。 ② 别人赠礼于己,回以【惠赠】(敬语) 表谢意。 ③【赠送】(中性词),表无条件奉上。 ㈡ “惠赠” 改为 “敬赠”。 【敬赠】释义 ①《现汉 7》:恭敬地赠送。 ②《现规 4》:敬词,赠送。 ㈢ “惠赠“ 改为 “惠存”/“雅正” ①【惠存】(敬语) = 敬请保存。 赠人照片、书籍等所题上款。 如 “xxx 惠存”。 ②【雅正】(谦词) = 敬请指正。 如 “奉上拙作,敬请雅正” (送上粗陋之作,愿长辈指正)。 【备注】 以下为商家面向顾客的 “惠” 字敬语 (常见用对,但不解其义): ❶ 感谢光临 (惠临) 【光临】= 赏光莅临。 【惠临】= 您的莅临于小店是恩惠。 ❷ 谢谢光顾 (惠顾) “顾” = 关心、照顾 (意指消费)。 【光顾】= 赏光消费。 【惠顾】= 您的照顾 (消费) 是予小店恩惠。 ❸“欢迎光临” “谢谢惠顾” = 适宜得体;“欢迎惠顾” = “钱眼” 过露了。 相关文章: 【中文对对说】何时露(lù)来何时露(lòu)? 【中文对对说】人生绝不容易,我决不放弃 ——“决不”“绝不”怎么用? 【中文对对说】颁发?颁赠?颁予意义是关键 【中文对对说】“颁发”与“颁赠”是对嘉宾不敬的用词 【中文对对说】你必须与“不知所踪”绝交
4月前
读家
巴黎奥运会
巴黎奥运会 | 蒂娜未上华校却精通中文 父亲:她每天自学一词汇
或许很多人都知道国家羽球队第一女双成员蒂娜能够流利用中文沟通,但其实她从未接受过正规的华文教育,而是通过自学!
4月前
巴黎奥运会
即时国际
视频|全程用中文模拟面试!印尼籍女佣获赞
一名印尼籍女佣在课堂上与老师模拟面试情景,全程用中文应答如流,获得大批网民点赞!
4月前
即时国际
读家
【中文对对说】无时无刻爱你 = 没有一刻爱你
(【中文对对说】:对比中文近义词、相似字、生活惯用语,或让成语配成对来对对碰,作原有释义的对照、用法的对校,辨析语文应用上的正误,厘清有关词语的正确用法等等。) 很多人错把 “无时无刻”当成“时时刻刻”来用,殊不知这俩词含义相对。换言之,有人对你说“我无时无刻爱着你”,根据“无时无刻”的实质本义,他是在表达“没有一刻爱着你”! 一、追本溯源探究竟 ❶【无时无刻】语处 明·凌蒙初《初刻拍案惊奇》卷六:“自是行忘止,食忘寝,好像掉下了一件什么东西,无时无刻不在心上。” →“无时无刻不在心上”句意:总在心上。 ❷【无时无刻】≠ 时时刻刻 ㈠ 将“时时刻刻”代入原句: →“(时时刻刻)不在心上。” → 句意 = 总不在心上。 ㈡ 将“没有一刻”代入原句: →“(没有一刻)不在心上。” → 句意 = 总在心上。 ❸ 结论 ㈠【无时无刻】≠ 时时刻刻。 ㈡【无时无刻】= 没有一刻。 → 没有一刻 = 没有哪个时刻、没有任何时刻。 二、剖句解意 ❶何以原句用【无时无刻】,却具“时时刻刻”之意? 原因:原句以“双重否定句”导出肯定式句意。 ❷原句结构剖析 “无时无刻 + 不 + 在心上” (“无时无刻”及“不”= 否定词) (否定词)+ (否定词)+ (在心上) “无时无刻不在心上” = 双重否定句。 ❸双重否定句 = 用两个否定词表达肯定意思的句式。 (无时无刻 + 不)+ 在心上。 = 双重否定词 → 肯定式句意。(无时无刻不)在心上。 →(时时刻刻)在心上。 三、【无时无刻】正误用例对比 ❶ 虽违远天颜,旷离官守,而犬马依恋之心,无时无刻不在皇上左右。(明·张居正〈谢遣中使趣召并赐银八宝等物疏〉) “(无时无刻 + 不)在皇上左右。” – (时时刻刻都)在皇上左右。 ❷ 我无时无刻不祝愿我的广大读者有着更加美好、更加广阔的前途。(巴金〈把心交给读者〉) “(无时无刻 + 不)祝愿……” = (时时刻刻都)祝愿…… ❸ 表达一直爱着你: (无时无刻)爱着你。X = (没有一刻)爱着你。 (无时无刻 + 不)爱着你。√ = (时时刻刻都)爱着你。 ❹ 表示一直在努力。 (无时无刻)在努力。X = (没有哪个时刻)在努力。 (无时无刻 + 不)在努力。√ = (每时每刻都)在努力。 ❺ 指一直在你身边。 (无时无刻)在你身边。X = (没有任何时刻)在你身边。 (无时无刻 + 不)在你身边。√ = (任何时刻都)在你身边。 四、多本词典释义有待商榷 ❶ 不查不知道,一查吓一跳!多数词典对【无时无刻】注释错误: ㈠《中华成语大词典》(第2版) 指时时刻刻。 ㈡《汉语成语词典》(全新版) 表示每时每刻,从不间断。 ㈢《学生实用多功能成语词典》 时时刻刻,指总是这样。 ❷目前确定【无时无刻】注释正确的词典: ㈠《现汉 7》 用在“不”前,合起来表示“时时刻刻都……”。 ㈡《成语大词典》(全新修订版) 释义:没有哪个时刻。 用法:用在副词“不”之前,表示时时刻刻都这样,未曾间断。 ㈢《现规 3》 没有哪个时刻。常跟“不”配合,表示每时每刻。 五、结语 强调 “时时刻刻都在……”的句式: “无时无刻在……” X “无时无刻不在……”√ 相关文章: 【中文对对说】何时露(lù)来何时露(lòu)? 【中文对对说】人生绝不容易,我决不放弃 ——“决不”“绝不”怎么用? 【中文对对说】颁发?颁赠?颁予意义是关键 【中文对对说】“颁发”与“颁赠”是对嘉宾不敬的用词 【中文对对说】你必须与“不知所踪”绝交
4月前
读家
全国综合
阿邦佐:与中贸易占优势 “学习中文很重要”
砂拉越总理丹斯里阿邦佐哈里表示,中国经济强大,学习中文非常重要,懂得中文与中国贸易往来可占优势。
4月前
全国综合
新教育
想修读中文相关科系该往何处去?
在马来西亚,向往修读中文的人应该怎么办?想读中文难道只能修读中文系?若想留在本地升学又可以选择什么大学?种种疑惑延伸而出的,还有对未来就业的选择,迷茫中困惑修读中文能够做什么,本期【新教育】整理出与中文相关的课程,让喜欢中文的学子看看有哪些符合自己的志向。 “中文人”只需写书法、吟诗作对? 谈及读中文的人,一般人会疑惑“读中文不就是读中文系吗?”而这些“读中文的人”予人的不过就是一群将自己藏进古籍、会写书法、和人用文言文交流等等的刻板印象,就连已故著名学者作家林文月也曾想像“读中文系的人,必定是只知摇头晃脑吟哦四书五经及古诗文,带点儿寒酸味,而与现实隔离的一群。”但实际上真的是如此吗? 其实,要修读中文不仅仅只是中文系而已。再来,中文系不仅只是修读古文、吟诵古诗,反而随着时代的改变而与时俱进,开设了更为符合需求的课程,让学生可以跨学科接触到其他的专业基础课,如采访与报道、文化创意与文案、翻译学、文学教学等等,体现了中文系极强的包容性。以本地大学学士课程为例,采用中文教学的科系涉及的主要有文学与语言、教育及媒体3大领域。 文学与语言 中文系这一学科离不开文字语言,因而作品涉及的时间跨度上也颇为巨大。举凡中国文学史、古典小说、现代文学、当代文学,皆是中文系的“必读课程”。文学的存在必然为中文系打开一扇独有的大门,从阅读与赏析作品中亦可有所收获。不仅如此,中文系也有与语言相关的课程,如语言学、文字学、古代汉语、现代汉语、音韵学等等,皆是中文系必备的语言理论课程。而诸如此类的课程,学生将可以进行文字与语言的训练,加强问题意识,提升批判性思维能力。 在本地大学中,除了马来亚大学应用语言学系没有文学类的学科外,其余皆两者兼具,且分别有: 公立大学 马来亚大学 中文系 (Jabatan Pengajian Cina, Universiti Malaya) ˙应用语言学系中文组 (Program Bahasa Cina, Jabatan Bahasa Malaysia dan Linguistik Terapan,Universiti Malaya) 博特拉大学 ˙外文系中文学程 (Program Bahasa Cina, Jabatan Bahasa Asing, Universiti Putra Malaysia) 苏丹依德理斯教育大学 ˙现代语文系中文学程 (Program Bahasa Cina,Jabatan Bahasa Moden, Universiti Pendidikan Sultan Idris) 私立大学 拉曼大学中文系 新纪元大学学院中文系 厦门大学马来西亚分校中文系 南方大学学院中文系 韩江大学学院中文系 教育 谈起语言类学科,必然离不开“教师”这一行业,因而大多人都认为“读中文”就是当老师。而对于培养教师,大部分的人首先提及的是小学师范课程(PISMP),但实际上本地公立大学也有培养中学教师的科系。在这之前,有意当中学华文老师者需修读中文系学士课程,再申请大学毕业生师范课程(前身为KPLI中学组,现目前是马大教育学院开办的DPP-Diploma Pendidikan Pascasiswazah以及新纪元大学学院与依大(UPSI)联合开办的DPLI-Diploma Pendidikan Lepasan Ijazah方能成为中学中文老师。 如今随着大学中文教育系的开办,学生除了学习中文系必备的课程之外,亦是会主修教育学的课程,如文学教学、教案写作、华文教育课程与教学法等等。毕业后,毕业生再向教育服务委员会(Suruhanjaya Perkhidmatan Pendidikan)提出申请,便可被派遣去政府中学执教。 提供中文教育相关科系的大学有: 苏丹依德理斯教育大学 现代语文系中文学程 (Program Bahasa Cina,Jabatan Bahasa Moden, Universiti Pendidikan Sultan Idris) 新纪元大学学院 汉语国际教育系 (Bachelor of Education (Teaching Chinese as a Second Language),New Era University College) *其余想当教师的大学中文系学生需事先修读大学毕业生师范课程后(DPP/DPLI)方可申请当老师,前提是所修读的科系是受到马来西亚学术资格鉴定机构(MQA)的认证。 媒体 本地大学也有提供以中文授课的媒体课程。根据目前的市场需求,以中文为媒介的媒体科系也因此诞生,让更多的学生依据个人兴趣选择自己心仪的科系。媒体行业瞬息万变,资讯也随着时代日益变化,因而所有事件与讯息都有一定的时效性。自此,中文媒体的科系也渐渐成为主流,学生不仅能够以较为熟悉的语言学习,还能够结合传统媒体及新媒体的优势,更好地适应媒体行业的节奏。 提供中文媒体相关科系的大学有: 拉曼大学 中文媒体新闻学 (Bachelor of Arts (Honours) Journalism in Chinese Media ) *中英双语教学 不一定要具備STPM中文才能報读 修读中文系或与中文有关的学科不一定需要具备STPM中文!但基本条件是必须拥有SPM华文成绩至少C等级或以上。 ˙若是SPM毕业生想修读以中文为教学语言的科系,除了通过STPM、Matriculation(预科班)之外,还有什么管道是可以直接以SPM成绩申请进入的? 有的,部分大专学府为了让莘莘学子能够有机会更快地入读大学,因此也预备了一些课程让SPM毕业生能够直接以SPM成绩申请进入。 例如: 南方大学学院 ˙中文专业文凭(Diploma in Chinese Studies) 新纪元大学学院 中文传播大学基础课程 (Foundation in Chinese Communication-FCC) *中英双语教学 汉语国际教育专业文凭课程 (Diploma in Teaching Chinese as a Second Language) *中英双语教学 媒体研究专业文凭课程 (Diploma in Media Studies-DMS) *中英双语教学 韩江大学学院 中文专业文凭(Diploma in Chinese Studies) 大同韩新学院 媒体、公关与营销文凭课程 (Diploma in Media Studies) *中英双语教学 入学标准: SPM成绩至少3科C(包括华文)或以上。 无论如何,在这“条条大路通罗马”的年代,每一种选择都是通往未来的路。但学习是一辈子的事情,选择自己有兴趣的科系能够在未来的路上越走越好,为生活打开崭新的一页。 *各大学的入学标准不同,以上仅供参考,详情可查阅各大学官方网站。 更多【新教育】: 内陆小学教师肖恩史丹利/用创意教学方式,让孩子看见更广阔的世界 克服阅读困难 自学者在舞台发光 建筑测量师 为楼宇把脉的医生
5月前
新教育
读家
【中文对对说】0200时是凌晨?0400时是深夜?
(【中文对对说】:对比中文近义词、相似字、生活惯用语,或让成语配成对来对对碰,作原有释义的对照、用法的对校,辨析语文应用上的正误,厘清有关词语的正确用法等等。) 国际时间0200时,一般称 “深夜二时”,有者却道是 “凌晨二时” ——这让人心生疑惑:如此凌晨,焉有深夜? 一、古分夜晨 ㈠ 古时夜分五更,子时三更入深夜: ❶ 三更(丙夜) = 子时 2300时 – 0100时 ❷四更(丁夜) = 丑时 0100时 – 0300时 ❸ 五更(戊夜) = 寅时 0300时 – 0500时 →寅时 = 夜(夜日交替之际)。 ㈡ 五更末 = 晨之始。 0500时 – 0700时(卯时,也称日出/日始) = 旭日初升,破晓一刻。 二、现代人一般认知 ㈠ 概念 ❶【凌晨】 《现汉 5》:天快亮的时候。 日出前(寅时) = 黎明/临近天亮。 0300时 – 0500时 =【凌晨】。 ❷【深夜】 午夜后、黎明前。 0100时 – 0300时 =【深夜】。 ㈡ 日序错乱 “三时后是凌晨,五时后是今晨” 的说法,使人误以为0300时或0500时是日始时刻。 三、现代定义 ㈠【深夜】 ❶《现汉 7》 指半夜以后。 → 注释: ①【半夜】夜里12点前后。前半夜,后半夜。 ②【前半夜】从天黑到半夜的一段时间。 ③【后半夜】从半夜到天亮的一段时间。 ❷ 辨析释义 半夜以后 = 后半夜 = 半夜后至天亮前。 → 0100时 – 0500时。 → 深夜一时至深夜五时。 ㈡【凌晨】 ❶《现汉 7》 天快亮的时候,也指午夜后至天快亮的一段时间。 ❷ 辨析释义 午夜后、天亮前。 → 0100时 – 0500时。 → 凌晨一时至凌晨五时。 四、辨清用法概念 ㈠ 何时【深夜】? ❶ 指昨夜的延续 →【深夜】。 以前一天为出发点。 表前一夜晚的延续。 ❷ 我昨晚复习到深夜四时。 ㈡ 何时【凌晨】? ❶ 指新一天临近天亮 →【凌晨】。 表前一天已结束。 以新一天为出发点。 ❷ 我今天凌晨二时从噩梦中惊醒。 五、结语 ❶ 根据词典最新释义,0100时至0500时的时刻,表达法有二: ㈠ 称【凌晨】√ ㈡ 称【深夜】√ ❷【凌晨】一词广义化,与国际24小时记时法一致,将天与天的界线明确划分(日始非以日出为定义),免于夜与晨的模糊表达引起理解上的混淆。 ❸【思考题】 今晚的深夜 = 今天的凌晨。 → 对?错? 相关文章: 【中文对对说】“俩”不能当“两”用 【中文对对说】何时露(lù)来何时露(lòu)? 【中文对对说】人生绝不容易,我决不放弃 ——“决不”“绝不”怎么用? 【中文对对说】颁发?颁赠?颁予意义是关键 【中文对对说】“颁发”与“颁赠”是对嘉宾不敬的用词 【中文对对说】你必须与“不知所踪”绝交
5月前
读家
都会观点
李景志 · 年轻华裔中文能力下降
年轻一代的华裔,不想被时代淘汰,为了与时俱进,常常创造新词,混杂了不似中文的中文。
5月前
都会观点
专题
友族读华小 | 语言教育教授:方法对多鼓励 儿童更容易学新语言
在华文学校就读的非华裔学生要掌握好程度的中文一直都不容易,不少学生因为缺乏学习基础或不具备学习新语言的能力而感到吃力,难免出现“学生辛苦、老师也辛苦”的情况。
5月前
专题
读家
【中文对对说】一个诞生日,6个词汇表达
(【中文对对说】:对比中文近义词、相似字、生活惯用语,或让成语配成对来对对碰,作原有释义的对照、用法的对校,辨析语文应用上的正误,厘清有关词语的正确用法等等。) 适逢庆生,随意略数常见表示诞生日的用词:“生辰”“生日”“诞辰”“寿辰”“寿诞”“华诞”……竟也有6个之多。厘清这6词儿实质含义,一生庆生用词不糊涂。 一、依属性归类 ❶相同点 ㈠ 指出生日 / 每年满周岁那天。 ㈡ 皆名词。 ·句中可作主语、宾语、定语。 ❷ 感情色彩 ㈠ 中性词 = 生辰、生日。 ㈡ 敬词 = 诞辰、华诞。 ㈢ 庄重 = 寿辰、寿诞。 二、运用对象不同 ❶【生辰】【生日】 ·限活人用,无年龄限制。 ·先有【生辰】(汉人看重出生生辰八字);后起【生日】(英文中译词)。 ·含义微差: ㈠【生辰】= 年月日 + 时辰 ㈡【生日】= 年月日 ·引申义:机构、党团、国家等成立周年日。 ·已故者诞生日称【生忌】 /【冥诞】。 ❷【诞辰】 ·用于所尊敬的人(生死皆可):长辈、领袖、伟人等。 ·敬词,不能自称。 ·也用于机构、党团、国家等。 ❸【寿辰】【寿诞】 ·用于年届60岁或以上在世乐龄人士,不能自称。 ㈠【寿辰】= 60岁或以上的生日敬词。 ㈡【寿诞】= 60岁(或之后逢十诞辰)贺寿活动敬词。 ❹【华诞】 ·词典注释:人生日的敬词。 ·实际生活中,也用作国家独立日、宗教始祖及神明诞生日、重大事件纪念日等美称。 三、实例逐个看 ❶【生辰】【生日】(口语 / 书面) ·祝你生辰快乐! ·今天是我28岁的生日。 ❷【诞辰】(书面) ·祝贺校长八十诞辰。 ·金庸百年诞辰。 ❸【寿辰】【寿诞】(书面) ·恭祝爷爷83岁寿辰安康! ·庆贺XX老先生九十寿诞。 ❹【华诞】(书面) ·元首华诞庆典展延。 ·辉煌大马50华诞。 四、计量单位提醒 ❶表具体年岁: ·【生日】【寿辰】用“岁”。 → 20岁生日、75岁寿辰。 ·【诞辰】用“年”“周年”。 → 63周年诞辰。 ❷ 表纪念日: ·周年作定语置于【诞辰】前。 → 25周年诞辰纪念日。 ❸ 表祝寿: ·【寿辰】 → 整数 = 免量词:六十寿辰。 → 非整数 = 需量词:72岁寿辰。 ·【寿诞】 → 整数为定语:九十寿诞(免量词)。 相关文章: 【中文对对说】何时露(lù)来何时露(lòu)? 【中文对对说】人生绝不容易,我决不放弃 ——“决不”“绝不”怎么用? 【中文对对说】颁发?颁赠?颁予意义是关键 【中文对对说】“颁发”与“颁赠”是对嘉宾不敬的用词 【中文对对说】你必须与“不知所踪”绝交
6月前
读家
星云
【Terra Incognita】相似不相同/谢丽玲
日文和中文文法不同:中文是动词在前宾语在后,日文则相反(韩文也是)。举个例子,中文我们说吃(动词)饭(宾语),日韩文却是说“饭吃”。 多年前当张永新张老板的文运书坊还坐落在八打灵11区11路门牌11号的排屋时,我在那里上过韩国民运活动家的课,老师以韩文讲课,现场有人翻译。课的内容已经忘记,却记得很清楚当时听懂了老师说的“hak seng un dong”。 你如果略懂福建话,我想你大概也猜出这四个字是“学生运动”了吧? 多年以后我学了日文,知道这个词在日文里的罗马拼音是“gakusei undou”,实际念出来的发音则是“gaksei undou”。发音不一样,但听起来又多少有些一脉相承、似曾相识。 日本和朝鲜半岛古时候没有自己的文字,最早的书写都是使用从中国借来的汉字。日本后来以汉字为基础,创造了平假名和片假名两套表音文字,进而发展出汉字、平假名和片假名三套书写文字并用的独特书写系统。 在朝鲜半岛,15世纪朝鲜时代的世宗大王发明了“训民正音”。虽然这套表音文字并未立刻全面地取代汉字,到了今天,朝鲜已完全废止汉字的使用;而在韩国,也几乎看不到汉字了。 所以,日韩文里一些词听起来与普通话或华人方言相似,许是当初借了字之外还借了音。但为什么发音虽相似却不一样?
6月前
星云
更多中文
下一个
结束导览