星洲网
星洲网
星洲网 登入
Newsletter|星洲网 Newsletter 联络我们|星洲网 联络我们 登广告|星洲网 登广告 关于我们|星洲网 关于我们 活动|星洲网 活动

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT

星洲人

|

会员文

发布: 11:02am 17/04/2025

李系德

Empat Sekawan

憩园

黑白电视唐人戏

姚拓

韩瑛

黎明

四喜临门

黄河

海洋

李系德/苦等周三 看黑白电视唐人戏

作者:李系德

最受欢迎的本地中文剧,应是70年代中期的《》(),每周由4名台柱各别用不同方言对白演绎一集单元喜剧。小时候已听过丽的呼声转播他们在马来亚电台录制的《方言谐剧》,经常被那些“杂巴冷”方言制造的“鸡同鸭讲”滑稽效果逗得哈哈笑……

中文电视剧《四喜临门》的海洋(前排左起)、黎明、黄河及韩瑛。(网络图片)

我国1963年才有电视节目广播,那时一般百姓入息有限,很少人买得起价格高昂的黑白电视机。我们这类无产阶层,连收音机也没有,只能每月缴付6块钱听丽的呼声换取廉价娱乐,平均每天才两毛钱,便宜过吃一碗三角钱的云吞面!我从来没有羡慕拥有电视机的家庭,并非“吃不到葡萄就说葡萄是酸的”,只因大马电视台绝大部分都是马来话和英语节目,对我这华小学生无甚吸引力,反而是丽的呼声动听的华粤语歌曲和精彩广播剧更合口味。

ADVERTISEMENT

半山芭监狱后面的小斜坡上有一座政府公务员住的单层房屋,有时我们一群“斗王”(小孩)在傍晚时分会凑热闹似的围拢在那屋子的窗户外面,“分享”他们所看的电视节目,尤其是卡通片,像《Popeye the Sailor》和《Bugs Bunny》等。

华人观众很可怜,因为大马电视台的中文节目少之又少,望穿秋水,只能等到星期三晚上才能看到一部中文电影,都是陈年粤语残片。曾听到一些有电视机的街坊师奶对话说:“今晚拜三,有唐人戏做啦!”语气中略带“久旱逢甘雨”的兴奋,就像丐帮子弟喜获善心人施舍一些冷饭菜汁的感恩心态。印象中播映的“唐人戏”多数是张瑛主演的,相信那年代的友族观众对张瑛就像华人对P. Ramlee一样觉得“熟口熟面”。

到了60年代后期,大马电视台终于自行摄制华语电视剧了。第一部是将剧艺研究会早前在吉隆坡公演的巴金小说舞台剧《》改编为连续剧,由原班人马参演。资深演员陈迹担演败光家业而变卖产业憩园的悲剧人物杨梦痴,《学生周报》学友吴金英反串演他儿子寒儿,《学生周报》社长编剧,总共19集,算是个好开端。

最受欢迎的本地中文剧,应是70年代中期的《四喜临门》(Empat Sekawan),每周由4名台柱各别用不同方言对白演绎一集单元喜剧。我虽没有什么机会观赏,但对他们四人绝不陌生,小时候已听过丽的呼声转播他们在马来亚电台录制的《方言谐剧》,经常被那些“杂巴冷”方言制造的“鸡同鸭讲”滑稽效果逗得哈哈笑。

以娇滴滴声线说的粤语我当然最熟悉,讲的高州话很接近广府话,只是将“冇”说成“mao”,例如形容一辆老爷车“上山mao力,落山mao逼呖(brake)”。我和客家人同屋住过,说的客家话大致上也明白,像睡觉叫“睡目”、肮脏叫“啰嗦”、哭泣叫“giao joy”,乜嘢叫“乜街”等。最难懂的是讲的福建话,尤其是他的口头禅“Ni ko mo wa ko”,听到我一头烟,原来是“你苦冇我苦”。常听到他高声大嚷:“Diu lah!”,好像粤语粗口,效果惊吓,其实只是:“对啦!”

不久海洋和黄河先后离世,两人的角色分别由陈迹和梁荣进替代,《Empat Sekawan》仍继续演下去。这趣剧反映出大马不同籍贯的人以各别方言沟通也能互相明白,贴切符合我们的国情,对白听来很亲切,老观众迄今难以忘怀,简直就当他们四人是老kawan!

相关文章:
李系德/老祖母丧礼 殃及无辜公鸡
阿蓟/身世离奇的Roti Khurasan
张丽珠/午后的椰花酒
牛忠/一镜到底

ADVERTISEMENT

热门新闻

百格视频

ADVERTISEMENT

点击 可阅读下一则新闻

ADVERTISEMENT